0843 Verse 1167-1168

Original

किन्त्वारेकविपर्याससंभवे सति कस्यचित् ।
क्वचित्तद्विनिवृत्त्यर्थं धीमद्भिः स प्रयुज्यते ॥ ११६७ ॥
निःसन्देहविपर्यासप्रत्ययोत्पादनादतः ।
तेनैव तैः प्रयुक्तेन साफल्यमनुभूयते ॥ ११६८ ॥

kintvārekaviparyāsasaṃbhave sati kasyacit |
kvacittadvinivṛttyarthaṃ dhīmadbhiḥ sa prayujyate || 1167 ||
niḥsandehaviparyāsapratyayotpādanādataḥ |
tenaiva taiḥ prayuktena sāphalyamanubhūyate || 1168 ||

In fact, the word is used by intelligent persons only for the purpose of removing the doubtful and wrong ideas that some one may have in regard to a certain thing. consequently, it is only when used by such men and when bringing about cognitions free from doubt and mistake that the word becomes useful.—(1167-1168)

Kamalaśīla

Āreka’ is Doubt.

Someone’—i.e. the listener.

In regard to a certain thing’—some object.

For removing it, etc.’—i.e. for removing doubt and wrong notions.

Tena’—by such words as ‘knowable’ and the like.

Taiḥ’—by the intelligent persons,—(1167-1168)