0820 Verse 1135-1136

Original

ननु व्यक्तौ च जातौ च दारादिश्चेत्प्रयुज्यते ।
व्यक्तेरवयवानां वा संख्यामादाय वर्त्तते ॥ ११३५ ॥
वनशब्दः पुनर्व्यक्तीर्जातिसङ्ख्याविशेषिताः ।
बह्वीराहाथवा जातिं बहुव्यक्तिसमाश्रिताम् ॥ ११३६ ॥

nanu vyaktau ca jātau ca dārādiścetprayujyate |
vyakteravayavānāṃ vā saṃkhyāmādāya varttate || 1135 ||
vanaśabdaḥ punarvyaktīrjātisaṅkhyāviśeṣitāḥ |
bahvīrāhāthavā jātiṃ bahuvyaktisamāśritām || 1136 ||

“If words like ‘dārāḥ’ are used in reference to the individual as well as the universal, it is so applicable on the basis of the number of either individuals or the components.—The word ‘vana’ denotes either individuals as qualified by the number of the universal, or the universal as subsisting in a plurality of individuals.”—[Ślokavārtika-Vanavāda 92-94]—(1135-1136)

Kamalaśīla

In the following Texts the Author urges the fallacy of ‘being unproven’ against the Buddhist’s Reason—from Kumārila’s point of view:—[see verse 1135-1136 above]

The answer to the above is as follows:—[see verse 1137 next]