0818 Verse 1133

Original

अभावो निरुपाख्यत्वं तुच्छतेत्यादि वा कथम् ।
सामायिक्येव तेनैषा लिङ्गत्रितयसंस्थितिः ॥ ११३३ ॥

abhāvo nirupākhyatvaṃ tucchatetyādi vā katham |
sāmāyikyeva tenaiṣā liṅgatritayasaṃsthitiḥ || 1133 ||

How too can there be such words as ‘abhāvaḥ’ (masculine), ‘nirupākhyam’ (neuter) and ‘tucchatā’ (feminine)?—From all this it follows that the entire scheme of three genders is purely conventional.—(1133)

Kamalaśīla

The following Text states the objection that is equally applicable to all:—[see verse 1133 above]

There is no Universal in non-entities like the Hare’s Horns; because it is a property of entities; consequently the application of the words ‘abhāva’ and the rest to non-entities should be impossible. Consequently the said rule regarding Genders is ‘too narrow

Thus it follows that the entire scheme of the three Genders is based solely upon Conventions made according to the whim of speakers.—(1133)