Original
नीलोत्पलादिशब्देभ्य एक एवावसीयते ।
अनीलानुत्पलादिभ्यो व्यावृत्तं प्रतिबिम्बकम् ॥ १०९८ ॥nīlotpalādiśabdebhya eka evāvasīyate |
anīlānutpalādibhyo vyāvṛttaṃ pratibimbakam || 1098 ||From the term ‘blue-lotus’, only one thing is cognised,—and that is the reflection excluded (differentiated) from the ‘non-blue’ and the ‘non-lotus’.—(1098)
Kamalaśīla
It has been argued (under Texts 967, etc., by Kumārila) that—“If it is held that it is mere Apoha that is denoted, etc. etc.”.—The answer to this is as follows:—[see verse 1098 above]
What the term ‘Blue-lotus’ expresses is, not mere negation, but—the single Reflection of the object—as excluded from the ‘non-blue’ and the ‘non-lotus’,—partaking of the nature of both. Consequently, in the case of words like ‘Blue-lotus’, there certainly is the denotation of things of mixed character,—which has to be admitted on the strength of actual cognitions appearing in that form; and on the basis of this the necessary coordination becomes quite possible.—(1098)