0589 Verse 806

Original

तत्र देशान्तरे वस्तुप्रादुर्भावे कथं नु ते ।
दृश्यन्ते वृत्तिभाजो वा तस्मिन्निति न गम्यते ॥ ८०६ ॥

tatra deśāntare vastuprādurbhāve kathaṃ nu te |
dṛśyante vṛttibhājo vā tasminniti na gamyate || 806 ||

When the thing comes into existence in another place, it is not understood how the universal is perceived there, or how it gains subsistence therein.—(806)

Kamalaśīla

When in a place entirely devoid of the Jar, a Jar comes into existence (on being made),—how the particular Universal ‘Jar’ comes to be perceived in that Jar,—or how it subsists in it,—it is not understood.—(806)

The following Text explains why it is not understood—[see verse 807 next]