Formatting and Editorial Notes

  • YDh mūla (root-text)- BOLD
  • Names of authors and texts- RED
  • Citations from other texts- BLUE
  • Pūrvapakṣa and Uttarapakṣa- underlined
  • Introductory comments that precede the _mūla _verses are given in Italics.
  • Words of YDh verse in the commentary are given in bold (but only partially)
  • There are no hyphens used, unless absolutely necessary for an overly long compound. Lack of hyphens should help with word searches.
  • The transcription was prepared from the Nirnaya Sagar Press edition. In checking the transcription and preparing the edition, I used two other editions- Pāṇḍeya’s edition in Kashi Sanskrit Series 178, and S. S, Setlur’s edition of 1912. Pāṇḍeya’s appears to be based on the NSP. The best is Setlur’s, which also includes two subcommentaries, Subodhinī and Bālambhaṭṭī.
  • One regular change from the NSP is that Vijñāneśvara almost always has an introduction to each verse. Most often this consists of a substantive sentence. But frequently, the introduction consists of two brief introductions- kiṃ ca, api ca, and infrequently tathā ca. NSP and Pāṇḍeya place these in the commentary after the verse. This is an error. You will find that these are found only when there is no substantive introduction. Setlur is the only one who understood this; he places these connective phrases before the verse. So do I.
  • I have tried to eliminate errors and typos, and to make the text user friendly. To that end, I have sometimes eliminated external sandhi and often introduced punctuation. There are certainly still numerous typos and errors. Kindly inform me or Don Davis so that we may correct them.