मूल (दोहा)
कालरूप खल बन दहन गुनागार घनबोध।
सिव बिरंचि जेहि सेवहिं तासों कवन बिरोध॥ ४८(ख)॥
अनुवाद (हिन्दी)
जे कालस्वरूप आहेत, दुष्टांचे समूहरूपी वन भस्म करणारे अग्नी आहेत, गुणांचे धाम व ज्ञाननिधान आहेत, आणि शिव व ब्रह्मदेव ज्यांची सेवा करतात. त्यांच्याशी वैर कसले?॥ ४८(ख)॥
मूल (चौपाई)
परिहरि बयरु देहु बैदेही।
भजहु कृपानिधि परम सनेही॥
ताके बचन बान सम लागे।
करिआ मुह करि जाहि अभागे॥
अनुवाद (हिन्दी)
म्हणून वैर सोडून त्यांना जानकी परत दे. आणि कृपानिधान व परम स्नेही श्रीरामांचे भजन कर. रावणाला त्याचे बोलणे बाणाप्रमाणे टोचले. तो म्हणाला, ‘अरे अभाग्या, तोंड काळे करून येथून निघून जा.॥ १॥
मूल (चौपाई)
बूढ़ भएसि न त मरतेउँ तोही।
अब जनि नयन देखावसि मोही॥
तेहिं अपने मन अस अनुमाना।
बध्यो चहत एहि कृपानिधाना॥
अनुवाद (हिन्दी)
तू म्हातारा आहेस, नाही तर मी तुला ठार मारले असते. आता तू आपले तोंड दाखवू नकोस.’ रावणाचे बोलणे ऐकून माल्यवानाला अंदाज आला की, कृपानिधान श्रीराम आता याला मारू इच्छितात.॥ २॥